1 ОБЛАСТЬ ЗАСТОСУВАННЯ
1.1 Ці умови застосовуються до договорів про оренду квартир (APP), плавучих будинків для відпочинку (SFH), свайних будинків (PFH) або берегових будинків для розміщення відповідно до категорій/типів, а також до всіх інших послуг, що надаються клієнта в цьому контексті (наприклад, B. Сніданок або курси вітрильного спорту) і доставки (наприклад, булочок або квітів) із світу водних відпусток im-jaich Lauterbach або im-jaich Naturoase Gustow надалі іменується im-jaich GmbH & Co. KG або Resort.
1.2 Замовник бронює категорію розміщення. Заявки на надання конкретного об'єкта будуть враховані при безпосередньому бронюванні, але замовник не має на це права. Таким чином, запити на номери не є частиною контракту, але змінюються компанією im-jaich GmbH & Co. KG лише у виняткових випадках.
1.3 Під час оренди танцювального або конференц-залу, а також навчального приміщення для проведення заходів (наприклад, конференцій та сімейних свят), усі інші супутні послуги та поставки від im-jaich GmbH & Co. KG також стають частиною договору.
1.4 Суборенда чи суборенда наданих приміщень, територій і об’єктів, а також їх використання для цілей, відмінних від розміщення чи проведення заходів (наприклад, співбесіди, розпродажі чи подібні заходи, а також політичні заходи) вимагає попередньої згоди im-jaich GmbH & Co .KG в текстовому вигляді.
1.5 Загальні положення та умови клієнта застосовуються лише в тому випадку, якщо вони були чітко погоджені заздалегідь.
2 УКЛАДЕННЯ ДОГОВОРУ, ПАРТНЕР, СТРОКИ ДАВНІШНОСТІ
2.1 Договірними партнерами є im-jaich GmbH & Co. KG і клієнт. Якщо житло для розміщення, банкетний/конференц-зал чи кімната для тренінгів запитується для використання та підтверджується в рамках зазначеного варіанту шляхом повернення підписаного підтвердження бронювання (факсом, електронною поштою чи поштою) або, у випадку дуже короткого часу, термінове бронювання (за домовленістю), надається по телефону, укладено договір на проживання. Сформульовані тут загальні умови є частиною договору.
2.2 Для онлайн-бронювань (у тому числі через сторонні портали) також застосовуються умови договору im-jaich GmbH & Co. KG. Договір про розміщення укладається безпосередньо під час онлайн-бронювання (також через сторонні портали). Умови оплати та скасування бронювань через сторонні портали та туроператорів можуть відрізнятися.
2.3 Усі претензії до im-jaich GmbH & Co. KG, як правило, спливають через рік від початку встановленого законом терміну позовної давності. Позови про відшкодування збитків закінчуються через п'ять років, залежно від відомостей, якщо вони не ґрунтуються на заподіянні життю, тілу, здоров'ю чи свободі. Термін дії цих вимог про відшкодування збитків закінчується через десять років, незалежно від відомостей. Скорочений термін позовної давності не поширюється на претензії, засновані на навмисному або грубо необережному порушенні обов'язків im-jaich GmbH & Co. KG.
3 ПОСЛУГИ, ЦІНИ, ОПЛАТА, ЗАЛІК
3.1 Курорт зобов'язується надати заброньоване клієнтом житло відповідно до категорії або типу та надати погоджені послуги.
3.2 Клієнт зобов'язаний сплачувати узгоджені або діючі ціни курорту за користування приміщеннями та інші використані послуги. Це також стосується послуг, замовлених клієнтом безпосередньо або через im-jaich GmbH & Co. KG, які надаються третіми сторонами та оплачуються im-jaich GmbH & Co. KG. Вартість ночівлі сплачується заздалегідь або не пізніше ніж після прибуття. Ціни та умови оплати im-jaich GmbH & Co. KG можуть відрізнятися від цін і умов сторонніх порталів або туроператорів; тоді застосовуються окремі ціни та угоди між ними під час укладення договору.
3.3 Узгоджені ціни включають ціни, що діють на момент укладення договору
Податки та місцеві збори. Не включено
місцеві податки, які сплачує гість згідно з відповідним муніципальним законодавством, наприклад:
Туристичний збір. Якщо законодавчо встановлений податок з продажу зміниться
або запровадження, зміна чи скасування
місцеві податки на предмет послуги
При укладанні договору ціни будуть на користь або на
Тягар клієнта відповідно коригується, незалежно від того, чи укладено договір (BGB §288).
3.4 Якщо клієнт робить обов'язкове бронювання заздалегідь принаймні на наступний календарний рік, курорт залишає за собою право скорегувати ціни відповідно до цін, дійсних на день прибуття. Як тільки прайс-лист на відповідний період буде опубліковано, клієнт буде проінформований у письмовій формі (факсом, електронною поштою або поштою) від im-jaich GmbH & Co. KG. Після цього ця особа може письмово та безкоштовно відмовитися від договору проживання протягом 14 днів. Повертаючи скориговане підтвердження бронювання протягом зазначеного періоду, клієнт погоджується на коригування ціни та відмовляється від свого спеціального права на розірвання. Таким чином, зміна договору розміщення є частиною договору.
3.5 im-jaich GmbH & Co. KG може дати свою згоду на подальше зменшення кількості заброньованих місць розміщення, послуг, що надаються im-jaich GmbH & Co. KG, або тривалості перебування клієнта, яку запитує клієнт, залежно від зміна ціни на проживання та/або на інші послуги im-jaich GmbH & Co. KG зросла.
3.6 Рахунки-фактури від im-jaich GmbH & Co. KG без терміну оплати підлягають оплаті без відрахувань протягом семи днів після отримання рахунку-фактури. im-jaich GmbH & Co. KG може вимагати від клієнта негайної оплати непогашених претензій у будь-який час. У разі прострочення платежу im-jaich GmbH & Co. KG має право стягнути відповідні встановлені законом відсотки у розмірі 5% понад базову процентну ставку. im-jaich GmbH & Co. KG залишає за собою право довести більшу шкоду.
3.7 im-jaich GmbH & Co. KG має право вимагати від клієнта відповідного передоплати або забезпечення, наприклад, у формі гарантії кредитної картки, після укладення договору. Сума передоплати та терміни оплати можуть бути узгоджені в текстовому вигляді в договорі або підтвердженні бронювання. У разі авансових платежів законодавчі положення залишаються незмінними.
3.8 У виправданих випадках, наприклад, заборгованість клієнта за оплатою або розширення обсягу контракту, курорт має право зробити авансовий платіж або гарантійний депозит у розумінні розділу 3.6 вище, навіть після укладення договору, до до початку перебування або збільшити передоплату чи заставу, узгоджену в договорі, до повної суми, щоб вимагати узгоджену винагороду.
3.9. im-jaich GmbH & Co. KG також має право вимагати від клієнта відповідний авансовий платіж або гарантійний депозит у розумінні розділу 3.6 вище для існуючих і майбутніх претензій, що випливають із договору на початку та під час перебування, крім випадків, коли такі платіж уже здійснено відповідно до вищезазначеного розділу 3.6 та/або розділу 3.7.
3.10 Клієнт може компенсувати або зараховувати безспірну або юридично обов’язкову претензію проти претензії im-jaich GmbH & Co. KG.
4 ВІДМІНЕННЯ КЛІЄНТОМ
(СКАСУВАННЯ, СКАСУВАННЯ, ЧАСТКОВЕ СКАСУВАННЯ, СПЕЦІАЛЬНЕ ПРИПИНЕННЯ) / НЕВИКОРИСТОВУВАННЯ ПОСЛУГ ГОТЕЛЮ (НЕЯВЛЕННЯ)
4.1 Клієнт може відмовитися від договору, укладеного з im-jaich GmbH & Co. KG, лише якщо право на відмову було прямо обумовлено в договорі, якщо існує інше законне право на відмову або якщо im-jaich GmbH & Co. KG анулювала контракт прямо погоджується. Угода про право відмови та будь-яка згода на анулювання договору мають бути укладені у текстовій формі.
4.2 Якщо між im-jaich GmbH & Co. KG та клієнтом узгоджено термін для безкоштовного розірвання договору або обмежене в часі спеціальне право на розірвання, клієнт може розірвати договір до цього терміну без будь-яких претензій щодо оплати чи відшкодування збитків з боку курорту. Право клієнта на розірвання договору втрачає чинність, якщо він не скористається своїм правом на розірвання договору з курортом до узгодженого терміну.
4.3 Якщо право на відмову від договору не було узгоджено або його термін дії вже закінчився, і не існує законного права на відмову від договору або його розірвання, і курорт не погоджується на розірвання договору, курорт зберігає за собою право на отримання узгодженої винагороди, незважаючи на те, що послуга не була використана. Курорт може заявити свою вимогу щодо виконання або в певній сумі, або у вигляді одноразової виплати, як описано нижче, враховуючи будь-які зекономлені витрати.
Політика скасування бронювання безпосередньо або через вебсайт im-jaich GmbH & Co. KG:
У разі скасування бронювання з моменту укладення зобов’язуючого договору розміщення за 42 дні до прибуття стягується комісія за обробку в розмірі 15 євро за кожне заброньоване помешкання.
Тоді застосовується наступне:
за 21 день до заїзду 45% від вартості послуги
за 14 день до заїзду 60% від вартості послуги
за 7 день до заїзду 80% від вартості послуги
за 6 днів до дати заїзду 90% від вартості послуги
Дата отримання на курорті є визначальною для обчислення терміну.
4.4 Для бронювань, чітко позначених як такі, що не підлягають скасуванню, повернення здійснених платежів не здійснюється у разі скасування або неявки.
4.5 Кінцеві терміни скасування та комісії через портали третіх сторін можуть відрізнятися від термінів і комісії im-jaich GmbH & Co. KG. На клієнта поширюються збережені умови сторонніх порталів.
4.6 Страхування від скасування подорожі не входить у вартість подорожі. Ми рекомендуємо оформити окрему страховку на випадок скасування подорожі з нашим партнером, страхуванням подорожей ERV. Це можна зробити протягом 14 днів з моменту укладення договору.
4.7 Якщо гість не скористався заброньованою послугою, він не має права на повернення коштів.
5 ЗНЯТТЯ КУРОРТУ
5.1 Якщо було домовлено, що клієнт може відмовитися від договору безкоштовно протягом певного періоду часу, курорт має право відмовитися від договору протягом цього періоду, якщо є запити від інших клієнтів щодо заброньованого за договором житла та клієнт відповідає на запит курорту з відповідним інформаційним терміном, що не відмовляється від свого права відмовитися.
5.2 Якщо авансовий платіж або гарантійний депозит, узгоджений або запитуваний відповідно до Розділу 3.6 та/або Розділу 3.7, не здійснено навіть після закінчення розумного пільгового періоду, встановленого Курортом, Курорт також має право відмовитися від договору.
5.3 Курорт має право позачергово відмовитися від договору з об’єктивно виправданих причин, зокрема, якщо
5.4 Обґрунтована відмова курорту не є претензією клієнта
Збитки.
6 НАДАННЯ ПРОЖИВАННЯ, ДОСТАВКА ТА ПОВЕРНЕННЯ
6.1 Клієнт не отримує жодних прав на надання конкретного житла, див. розділ 1.2 вище.
6.2 Заброньоване житло доступне замовнику з 16:00. Замовник не має права на дострокове надання.
6.3 В узгоджений день від'їзду гість має звільнити помешкання курорту не пізніше 10:00. Після цього, у зв’язку з пізнім звільненням помешкання, санаторій може стягувати 18% від повної вартості розміщення (прейскурант) за користування поза договором до 00:50 та 18% з 00:90. Це не виправдовує договірних вимог замовника. Він може довести, що курорт не має або має значно нижчу плату за користування.
6.4 Будинок/квартира може використовуватись лише тією кількістю осіб, яка вказана в описі. У разі переповненості im-jaich GmbH & Co. KG має право відмовити зайвим людям.
7 ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ КУРОРТУ
7.1 im-jaich GmbH & Co. KG несе відповідальність за шкоду, заподіяну життю, тілу чи здоров'ю, за яку вона несе відповідальність. Крім того, im-jaich GmbH & Co. KG несе відповідальність за інші збитки, які ґрунтуються на навмисному або грубо недбалому порушенні обов'язків курортом або на навмисному чи необережному порушенні типових договірних зобов'язань курорту. Порушення обов'язків курортом прирівнюється до порушення законним представником або довіреним агентом. Подальші претензії щодо відшкодування збитків виключені, якщо інше не регулюється цим Розділом 7. У разі виникнення збоїв або недоліків у наданні послуг курорту курорт докладе зусиль, щоб виправити ситуацію, коли про це стане відомо або після негайного повідомлення від клієнта. Клієнт зобов'язаний зробити все, що для нього розумно, щоб усунути збій і звести будь-які можливі збитки до мінімуму.
7.2 Якщо клієнту надається місце для паркування на парковці курорту, навіть за окрему плату,
надається, це не призводить до укладення договору опіки. на
Адміністрація курорту несе відповідальність лише за втрату або пошкодження автомобілів, припаркованих або маневрованих на території курорту, та їхнього вмісту відповідно до розділу 7.1, речення з 1 по 4 вище.
7.3. Речі, залишені гостем, будуть передані лише на прохання клієнта, за рахунок і на ризик. Курорт зберігатиме речі до 6 місяців і стягуватиме розумну плату.
8 ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ
8.1 Зміни та доповнення до договору, акцепт заявки або цих загальних умов повинні бути оформлені у текстовій формі. Односторонні зміни або доповнення замовником є недійсними.
8.2 Місцем виконання та платежу, а також винятковою юрисдикцією - також для спорів щодо чеків і векселів - у комерційних операціях є окружний суд Штральзунда. Якщо договірний партнер відповідає вимогам розділу 38 абзацу 2 ZPO і не має загальної юрисдикції в Німеччині, місцем юрисдикції є окружний суд Штральзунда.
8.3 Застосовується законодавство Німеччини. Застосування Конвенції ООН про договори міжнародної купівлі-продажу товарів і колізійне право виключається.
8.4 Якщо окремі положення цих Загальних положень та умов будуть або стануть недійсними або недійсними, це не вплине на ефективність решти положень. В іншому випадку застосовуються положення законодавства.
Статус: 01.06.2025
im-jaich GmbH & Co. KG
Водний світ свята Рюген
Am Yachthafen 1
18581 Лаутербах
Телефон 038301 809-0
Факс 038301 809-10
Електронна адреса: info@im-jaich.de
im-jaich GmbH & Co. KG
Природний оазис Рюген
Am Yachthafen 1
О. Т. Дригге
18574 Густоу
Телефон 03 83 07 – 41 99 66
Факс 03 83 07 – 41 99 67
Електронна адреса: naturoase@im-jaich.de
Договірна основа
Між сторонами укладено договір оренди, а не договір зберігання чи зберігання. Якщо інше не зазначено в цьому договорі, застосовуються законодавчі правила оренди та правила порту. Орендар не має права здавати в суборенду або передавати причал або паркомісце третім особам. Орендодавець має право надати орендареві інше спальне місце або місце для паркування в разі необхідності. Комерційне використання привезеного човна, зокрема оренда або фрахтування, не дозволяється, якщо орендодавець не надав окремого письмового дозволу.
Відповідальність орендодавця
Орендодавець несе відповідальність лише за порушення умов договору, збитки та дефекти, якщо він діяв навмисно або з грубої недбалості. З цього виключається відповідальність за тілесні ушкодження, яка регулюється законом.
Претензії орендаря у зв'язку з малою глибиною води в гавані виключені. Орендар має на увазі, що глибина води в усій зоні гавані може змінюватися через надходження осаду в басейн гавані та різний рівень води. Тому орендар не може ні вимагати за договором конкретну та постійну глибину води, ні висувати претензії у разі змін.
Відповідальність/страхування орендарів
Орендар зобов'язаний укласти страхування відповідальності як за пошкодження майна, так і за тілесні ушкодження, що є прийнятним і звичайним для цілей оренди, і надати підтвердження цього на запит. Орендар несе відповідальність за всю шкоду, яку він або люди, яких він використовував для керування човном, вину завдано в межах портового засобу, а також за всю шкоду, яка виникає внаслідок свідомого порушення цього договору. Це також стосується шкоди, заподіяної іншим орендарям. Орендар несе відповідальність за будь-яке винне забруднення приміщень компанії, причалів і води. Орендар зобов'язаний укласти каско, що відповідає вартості човна на час дії договору оренди.
догляд
За жодних обставин орендодавець не бере на себе відповідальності за речі, які принесе орендар. Орендар зобов'язаний закріпити човен, а також ходове та стояче обладнання, щогли тощо та закріпити їх крилами таким чином, щоб виключити пошкодження систем та інших човнів навіть за несприятливих погодних умов. Незакріплений інвентар повинен зберігатися під замком, а легкозаймисті матеріали повинні зберігатися на борту. Орендар несе ризик втрати та пошкодження, зокрема через шторм, погоду, ожеледь, пожежу та крадіжку. Частини човна не повинні обмежувати рух на пристанях або на водній поверхні.
Проїзд та ремонтні роботи
Орендар дозволяє капітанам порту та представникам орендодавця заходити на човен для службових справ. Поява сторонніх компаній і персоналу з обслуговування човнів, а також ремонтних і ремонтних робіт не дозволяється на всій території компанії та в гавані без чіткої згоди орендодавця. Усі роботи на човнах мають виконуватися в рамках чинних правил таким чином, щоб перешкоди чи незручності для інших орендарів були обмежені до найменшої можливої міри. Це також стосується шуму та подібних порушень.
Користування приміщеннями підприємства
Орендар не має права без дозволу орендодавця розміщувати або зберігати інші речі на орендованій площі чи в приміщеннях орендодавця. Зокрема, погодження потребують:
Паркування всіх видів транспортних засобів на території компанії, зберігання двигунів, цистерн, газових балонів, боєприпасів, палива та інших легкозаймистих речовин, зберігання та швартування інших човнів, що належать орендарю або третім особам, які не призначені для орендна площа.
вимога до маркування
Протягом терміну дії договору орендар зобов’язаний прикріпити до човна ідентифікаційний знак (наклейку), наданий орендодавцем, який добре видно з наземного сполучення, пов’язаного з причалом.
Розірвання договору оренди
Після закінчення дії договору орендар повинен звільнити причал або місце для паркування та привести їх у початковий стан. Мовчазне продовження договору оренди виключається. У разі несвоєчасного звільнення причалу або стоянки орендодавець має право стягувати плату за добову стоянку за звичайними тарифами.
Обов'язки орендаря після закінчення літнього сезону
Літній сезон закінчується в період, описаний в договорі. Якщо орендодавець не має договору підключення для зимового причалу, якщо причал не звільняється вчасно після періоду очікування в один тиждень, орендодавець має право стягувати щоденну плату за причал за звичайними ставками для наступного періоду. Орендар має привести причал до початкового стану після закінчення літнього сезону.
Відсутність орендаря
Орендодавець має право здавати причал в суборенду третім особам, якщо він не використовується орендарем більше 24 годин. Орендар зобов'язаний завчасно повідомити капітану порту про терміни та тривалість такої відсутності та вказати про це відповідною табличкою біля причалу. Це має на меті забезпечити оптимальне використання обмеженої кількості причалів, доступних у порту. У такому випадку орендар не має права на зниження чи зменшення орендної плати. Орендар може користуватися своїм причалом лише протягом 24 годин після того, як він повідомив орендодавця про своє повернення. Якщо орендар не може скористатися причалом через те, що він пізно повідомив про своє повернення, орендодавець надає йому інше безкоштовне гостьове місце без спеціальної компенсації. Якщо орендодавець не може надати безкоштовне спальне місце, орендар має право на своє спальне місце лише через 24 години. У цьому випадку орендодавець не зобов'язаний виплачувати компенсацію. Орендар не може зменшити орендну плату.
Особливості та обов'язки орендаря щодо зимових паркувальних місць
Якщо човен буде спущено на воду передчасно або не в звичайному порядку на прохання орендаря або через розірвання договору оренди без попередження, орендар несе додаткові витрати, понесені орендодавцем внаслідок цього, включаючи витрати на транспортування інших човнів, які знадобляться. Орендар зобов'язаний не зберігати на судні легкозаймисті речовини, такі як паливо, газові балони, боєприпаси, фарбу тощо ключ. Орендодавець зазначає, що зберігання на відкритому складі зі стоячою щоглою становить підвищений ризик, і рекомендує професійно укладати та зберігати щоглу. Якщо орендар все ж таки наполягає на зберіганні човна зі стоячою щоглою на власне бажання та на власний ризик, орендодавець повідомить про занепокоєння як запобіжний захід і буде звільнений від будь-якої відповідальності підписом клієнта.
Розірвання без попередження
Договір оренди може бути розірваний у будь-який час з поважних причин без дотримання будь-яких термінів. З боку орендодавця існують такі вагомі підстави для розірвання договору оренди без попередження: прострочення орендарем платежу на один місяць; неодноразове порушення орендарем загальних умов орендодавця або інших його обов'язків за договором оренди; неодноразові серйозні переслідування з боку орендаря щодо орендодавця, його працівників чи інших орендарів. Після отримання повідомлення про розірвання без повідомлення орендар повинен негайно звільнити причал або місце для паркування;
інше
Орендар зобов'язаний утримувати причал або стоянку в чистоті та дотримуватися всіх законодавчих норм, особливо щодо екологічних питань. Він зобов'язаний мати необхідну кваліфікацію для керування човном відповідно до вимог законодавства. Орендар приймає причал або місце для паркування в тому стані, в якому воно знаходиться, за винятком будь-яких гарантій щодо цього. Застосовується право застави орендодавця.
Зміни договору/юридична чинність
Зміни або доповнення до цього договору повинні бути внесені в письмовій формі. Це також стосується самої вимоги щодо письмової форми. Якщо пункт цього договору є або стає недійсним, це не вплине на дійсність решти договору. Таке недійсне положення буде замінено таким, що найбільше відповідає правовим та економічним інтересам сторін. Те саме стосується нормативної прогалини. Місцем виконання є місце провадження діяльності орендодавця.
Захист персональних даних
Персональні дані, зібрані у зв’язку з цим договором, використовуватимуться, оброблятимуться та зберігатимуться виключно для цієї мети оренди відповідно до положень Федерального закону про захист даних та інших правових вимог до тих пір, поки вони необхідні для договірних відносин.
Умови на лютий 2019 року